Собираемся заграницу — нотариальный перевод паспорта и загранпаспорта.
Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Собираемся заграницу — нотариальный перевод паспорта и загранпаспорта.». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.
Установленный законом государственный статус русского языка предполагает его использование в госорганах, учреждениях, судах и других сферах, где ведется специальное делопроизводство. По общему правилу, представляемые в них документы на иностранном языке требуют перевода и надлежащего удостоверения.
С каким переводчиком может работать нотариус
Законом не урегулирован вопрос о том, должен ли нотариус проверять квалификацию специалиста, совершившего перевод текста. В соответствии с ранее действовавшей Инструкцией и сложившейся практикой, включая судебную, он руководствуется общим правилом.
Перевести документ может человек, имеющий соответствующее профессиональное образование, подтвержденное дипломом, а также любой другой гражданин, свободно владеющим языком, на котором составлен оригинальный текст. Считается, что для этого достаточно документа о высшем образовании, полученного в стране, где этот язык является государственным. Поскольку нотариус отвечает за совершенное им действие перед законом, он просит представить ему соответствующее подтверждение.
Сомнений не возникает, когда в нотариальную контору представлен документ из бюро переводов Москвы, которое официально осуществляет свою деятельность в этом направлении. В любом случае при свидетельствовании подписи, нотариус проверяет личность переводчика по паспорту и указывает все его данные на удостоверяемой копии.
Что потребуется для заверения паспорта?
Копия снимается со всего документа, листы нумеруются и прошиваются. Нотариальная печать ставится на каждой странице, а также один штамп. Для заверения паспортной копии, потребуется наличие самого документа, причем это должен быть именно загранпаспорт, а не аналог для внутреннего обращения. Нотариус вправе отказать в услуге заверения в следующих ситуациях:
- В оригинале имеются исправления, сложные для прочтения слова;
- Сделанная копия не соответствует оригиналу;
- В документе имеются стертые или исправленные подписи и печати, следы попадания воды (подпись клиента должна быть разборчивой, в равной степени как в оригинале, так и в копии);
- Копированный документ не должен быть написан карандашом, это дает возможность внести в него исправления уже после сделанной заверки;
- Если загранпаспорт на иностранном языке, нотариус откажет в ее заверке, потребовав первоначально осуществить заверенный перевод документа.
Перевод иностранного паспорта
Перевод паспортов с нотариальным засвидетельствованием — одна из основных и наиболее требующихся услуг на рынке г. Москвы. Это связано с большим потоком иностранных жителей и мигрантов.
Нотариально засвидетельствованный перевод по Москве можно заказать в любом уголке города, будь то станция метро Дмитровская, Митинская или пригород, сейчас повсеместно расположены нотариальные конторы и специализированные фирмы, предоставляющие такой сервис услуг .
Перевод паспорта от иностранного гражданина в России требуется повсеместно:
- ИФНС;
- Органы ЗАГС;
- при трудоустройстве;
- Банковские учреждения и др.
Что важно знать: нюансы и особенности
Перевод паспорта может потребоваться как россиянину за рубежом, так и иностранцу на территории РФ. Процедура оформления состоит из нескольких этапов:
- вы предоставляете оригинал документа или его копии нам;
- мы переводим всю указанную информацию на нужный язык;
- нотариус подтверждает легитимность дубликата.
В готовом виде перевод паспорта с нотариальным заверением представляет собой прошивку ксерокопий всех страниц оригинала и листа с дублированными сведениями на другом языке.
Дубликат должен отвечать таким основным требованиям, как:
- полное совпадение цифровой информации: серии и номера документа, даты рождения и выдачи;
- транслитерация имен собственных и географических названий в соответствии с международными стандартами;
- точная передача информации на печатях и штампах.
Малейшая ошибка может стать основанием для отказа в приеме документов. По этой причине важно доверить задачу компетентной организации с большим опытом и подтвержденной репутацией. Международный центр Oberton предлагает услуги по переводу паспорта с последующим нотариальным заверением.
Работаем с 147 языками, в том числе редкими. Сотрудничаем с проверенными сертифицированными специалистами, имеющими право заниматься переводом документов. Выполняем срочные заказы в максимально сжатые сроки. Обращаясь к нам, вы экономите свое время и получаете гарантию высокого качества работы.
Особенности нотариального перевода паспорта для РВП и ВНЖ
Перевод паспорта, в отличие от других документов, имеет свои особенности. Он выполняется только в стране пребывания. То есть перевести иностранный паспорт на русский можно только в России. Миграционные службы РФ не принимают бумаги, подписанные иностранными нотариусами.
Еще одно отличие касается правил оформления: не допускается подшивание перевода к подлиннику паспорта. В то время как для других видов бланков возможны варианты: подшивать к оригиналу или к заверенной копии.
Дополнительная легализация подлинника паспорта не требуется. Однако, если речь идет о копии, то требование компетентных органов о её легализации будет законным. В этом случае на легализацию передаётся нотариально заверенная копия с подшитым к ней переводом.
Преимущества профессионального нотариального перевода паспорта в нашем бюро
- наша компания давно работает на столичном рынке, поэтому наши переводы паспортов с нотариальным заверением выполненные в Москве принимают во всех государственных инстанциях и коммерческих организациях по всей России и за рубежом;
- мы оперативно отвечаем на запросы клиента и готовы выполнить срочный нотариально заверенный перевод паспорта в любой день, чтобы сэкономить вам время и ускорить процесс подготовки пакета документов;
- для расчета стоимости нотариального перевода паспорта Вы можете воспользоваться формой на сайте или связаться с менеджером по телефону или почте – он поможет определить необходимую сумму и ответит на все вопросы по процедуре;
- мы готовы выполнить срочный нотариальный перевод паспорта в течение нескольких часов, оплата в таких случаях обсуждается индивидуально в зависимости от установленного срока, объема документа и других условий по конкретному заказу;
- готовые документы с переводом вы можете получить самостоятельно в офисе Московского Бюро переводов или заказать курьерскую доставку в любую часть города для ускорения подготовки пакета необходимых для вашей задачи документов.
Услуги бюро переводов Вивион
У нас процедура нотариального перевода паспорта проходит в два этапа:
- квалифицированный и опытный лингвист согласно принятым нормам транслитерации переводит на необходимый язык;
- на готовом переводе нотариус ставит печать и свою подпись, заверяя его и удостоверяя личность.
Только после этих процедур, становится легальным для использования на территории другого государства. Мы гарантируем, что нотариус никогда не заверит лингвист, не имеющего диплома, подтверждающего его квалификацию.
Для перевода паспорта в Москве по доступной цене лучше обращаться в фирму, которая зарекомендовала себя, как профессионал. Комплексный подход, который предлагает Вивион, позволяет значительно упростить и ускорить перевод и заверение ваших документов.
Самое главное в переводе паспорта гражданина – это максимальная точность и внимательность, так как любая небольшая ошибка или неточность приводит к потере юридической силы документа.
Чтобы перевести и заверить паспорт необходимо учесть следующие моменты:
- необходимо заранее уточнить все требования иностранных государств к оформлению паспорта. Важно правильно его заверить. Например, некоторые страны могут требовать заверить только первую переведенную страницу и т.д.;
- перевод должен выполнять опытный лингвист, только в этом случае паспорт будет иметь юридическую силу;
- заверенные данные должны точно совпадать с исходником;
- иностранный гражданин должен заранее обратиться в бюро, так как нотариальный перевод может занять больше времени при наличии определенных требований принимающей стороны.
Где заказать нотариальный перевод документов в Москве
Перевод официальных личных документов – это важная процедура, от правильности и корректности выполнения которой зависит успешность проведения определенных мероприятий, комфорт и безопасность пребывания на территории другой страны.
Бюро переводов «ЭксЛибрис» – это ответственная и профессиональная команда специалистов, которые проводят перевод и нотариальное заверение документов в Москве быстро, корректно и по доступным ценам.
Наши сотрудники понимают всю важность такой работы и применяют все свои навыки, знания и умения для предотвращения рисков ошибок или неточностей. Безупречное знание языков и опыт проведения таких мероприятий – это главные преимущества нашего бюро, которые гарантируют приятное, эффективное и результативное сотрудничество.
Мы готовы помочь Вам справиться с любыми трудностями и организовать перевод и нотариальное заверение документов в максимально кратчайшие сроки – от 2-3 часов.
Мы решаем задачи любой сложности быстро, грамотно и без проблем доступно и выгодно!
Где сделать апостиль?
Все выданные или заверенные нотариусами документы апостилируются Министерством Юстиции Российской Федерации и его территориальными органами (Управлениями Министерства юстиции РФ в субъектах).
Для получения апостиля необходимо написать заявление (можно воспользоваться сайтом госуслуг).
ВАЖНО! Действует правило территориальности: апостиль можно получить только Управлении Минюста, действующем на территории того же субъекта, что и нотариус.
Иными словами, документы, оформленные ил нотариально заверенные нотариусом Москвы, могут быть засвидетельствованы штампом «Апостиль» только Главным управлением Минюста России по Москве, либо Министерством Юстиции Российской Федерации.
Есть ли срок давности у нотариально заверенных документов копий
анкету. заполненную на английском либо испанском языке и лично подписанную заявителем; загранпаспорт, срок действия которого составляет не менее 3 месяцев с момента окончания поездки.
В паспорте должны быть минимум две свободные страницы для вклеивания визы; ксерокопии всех страниц действующего загранпаспорта (копию страницы с личными данными необходимо предоставить в двух экземплярах); 2 цветные фотографии 3,5 х 4,5 см на белом фоне, без уголков и овалов. Это объясняется тем, что все важные обстоятельства в нашей жизни оформляются документально.
Свидетельство верности копии документа — одно из самых распространённых нотариальных действий. Копии, заверенные нотариусом необходимы всегда: например, заверенная копия паспорта — в банке при получении кредита, а заверенная копия трудовой книжки — при решении вопроса о выдаче загранпаспорта.
Заверить копию приказа о расторжении трудового договора необходимо при обращении в суд для разрешения трудового спора и для постановки на учёт в службу занятости. В каком порядке производится заверение копий .
Процедура перевода документов других государств
Осуществляется двумя методами:
- Обращение в фирму по переводам, либо обращение в нотариальную контору, которая, посоветует конкретного переводчика и даст его контактный номер телефона;
- Осуществить самостоятельно при условии обращения к знакомому человеку, имеющему диплом учителя соответствующего языка.
ПРИМЕР! Необходим перевод паспорта гражданина Беларуси, и человек знаком с дипломированным переводчиком с белорусского языка. Данный случай позволяет сделать это своими силами. Нотариус заверит данный перевод при предоставлении диплома переводчика данного документа.
Всем приехавшим из Украины необходимо сделать перевод своего общегражданского паспорта с нотариальным заверением, в противном случае человек не сможет свободно жить в Российской Федерации. В государственных структурах для получения вида на жительство, прописки сотрудники в первую очередь потребуют дубликат паспорта на русском языке. Для перевода украинского документа так же необходимо обратиться к переводчикам и к нотариусу.
Переводы с последующим нотариальным заверением в нашей стране осуществляются со всех языков мира:
- Европейских паспортов ( Испания, Германия, Франция, Италия, Португалия и т.д.);
- Паспортов стран ближнего зарубежья (Украина, Беларусь, Таджикистан, Киргизия, Армения и др.);
- Американских паспортов, включая Северную и Южную Америку;
- Азиатских паспортов (Китай, Турция, Япония, Израиль и др.)
Важно отметить, что большим спросом пользуются не только переводы основного документа, удостоверяющего личность, активно переводятся и другие важные бумаги:
ИНН, справки, технические документы, кадастровый паспорт и пр.
Часто при совершении процедур, связанных с вопросами наследования, требуется кадастр и его копия, в связи с чем, его нужно заверить у нотариуса.
Порядок и сроки перевода иностранного паспорта:
- Выполнение ксерокопии документа;
- Осуществление процесса перевода;
- Нумерование страниц;
- Поставка штампа;
- Занесение паспортных реквизитов в специальный реестр и присвоение номерного знака в базе нотариальных операций;
- Подпись переводчика паспорта на документе, подпись в реестре нотариальных данных (осуществляется под присмотром нотариуса);
- Роспись нотариуса;
- Скрепление перевода, проставление государственной печати.
Стандартные сроки переводов документов, удостоверяющих личность — 1 рабочий день. Существует срочный перевод, который исполняется в день обращения Заказчика, а также сверхсрочный заказ перевода готовится в течение полутора часов с момента обращения. Стоимость подобных услуг обговаривается в индивидуальном порядке.
Какие документы подлежат заверению
Заверенный нотариусом перевод может понадобится как частным лицам, так и компаниям, организациям. В каждом случае будут собственные нюансы выполнения процедуры.
Пакет документов, которые требуется заверять, довольно широкий. Сюда включаются:
- Бумаги, подтверждающие получение среднего, средне-технического, высшего образования, а также прохождения курсов, различные сертификаты – дипломы и аттестаты, бумаги, подтверждающие получение степени в науки, справки, студенческие билеты и тому подобное;
- Различные документы, регулирующие правоотношения физического лица – справка из ЗАГСа о заключении брака или его расторжении, согласия на сделки, справки о рождении детей или их усыновлении, договоры, заключение о смерти, доверенности;
- Документы, подтверждающие личность – паспорт, заграничный паспорт, военный билет, удостоверение водителя;
- Документы подтверждающие профессию и стаж – трудовая книга, характеристика, автобиография с места работы, трудовой стаж;
- Медицинские справки – карточка из поликлиники, история болезни;
- Справки различного характера – о несудимости или снятии судимости, погашении долга или кредита, об оплате налогов, для оформления визы в другую страну;
- Различные бумаги, которые предоставляют посольства и консульства другой страны;
- Разрешение второго супруга ребенку на выезд из страны;
- Издержки из суда и многое другое.
Каждый случай индивидуальный, но есть возможность сделать перевод документа и заверить его нотариально независимо от назначения.
В тоже время подобные услуги юриста могут понадобится и организациям. Обычно они обращаются, когда требуется заверение нотариусом:
- Уставы компании;
- Документы на права владения и распределение обязанностей;
- Справки и повестки;
- Информация о сотрудниках;
- Договоры с другими фирмами;
- Инструкции и сертификаты.
Юристы проводят заверку различного рода документации. Однако, за надежность предоставленных в ней данных отмечает сам заявитель.
Нотариальное заверение
Сама процедура нотариального заверения переведенных документов осуществляется следующим образом: оригинал документа (или его нотариально заверенная копия) сшивается вместе со распечатанными страницами перевода в трех местах тонкой иголкой с нитью. В конце переведенного документа переводчик делает запись о том, что именно он выполнил перевод указанного документа, и ставит свою подпись. Подлинность его подписи заверяется нотариально: при этом нотариус ставит свою печать и штамп, в котором указывает количество скрепленных листов.
Следует знать, что при нотариальном заверении документ переводится полностью, вплоть до различных отметок, штампов и печатей на обеих сторонах документа. Чтобы избежать разночтений, важно обратить внимание на то, что написание фамилий и имен, которые указаны в переводимых документах (паспортах, доверенностях, свидетельствах, разрешениях на выезд и пр.), совпадали с написанием в заграничных паспортах или ранее выданных документах. Если эти имена и фамилии ранее нигде не переводились, то за образец можно взять ФИО родителей или родственников, которые уже переведены в каких-либо документах.
Наше бюро нотариальных документов в Нижнем Новгороде соблюдает все необходимые тонкости и готово выполнить даже срочные переводы иностранных документов.
Что представляет собой копия паспорта и в каких ситуациях может быть полезной?
Данный вид документа представляет листы А4 формата, которые отображают настоящие страницы подлинного документа, и включают в себя все необходимые сведения:
- Фамилия, имя, отчество;
- Дата рождения;
- семейное положение;
- место регистрации и пр.
С юридической точки зрения дубликат общегражданского паспорта имеет множество ограничений в употреблении, и без соответствующего заверения в ряде случаев может быть непригодным.
Спектр случаев, в которых может пригодиться заверенная копия документа, удостоверяющего личность, достаточно велик:
- оформление кредита в банке (в том числе ипотека);
- регистрация и постановка на учет в налоговых органах ООО/ИП;
- сделки с недвижимостью (регистрация права собственности, приватизация и т.д.);
- иные действия правовой направленности.